ࡱ> HJEFGO Rbjbj;;. lQWilQWi< < 8$<`pA <<<<<<<$ZCFD<}6!6!6!<(*A(9(9(96!;(96!<(9(9V9@Q:@s1t9: ;@A0pAE: TF@4tTFQ:TFQ:6!6!(96!6!6!6!6!<<6t6!6!6!pA6!6!6!6!TF6!6!6!6!6!6!6!6!6!< b : Wz)Y^Rĉ0202301SSui Tian Fu Ban Gui [2023] No. 1^]^)Yl:SNl?e^RlQ[sQNpSS^]^)Yl:SE\[>y:S{QgR{tRlvwNotice of the General Office of Tianhe District People s Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Tianhe District, GuangzhouTWSRNY :S^v^\TAll agencies directly under the district government and sub-district offices, 0^]^)Yl:SE\[>y:S{QgR{tRl 0]~:SNl?e^ Ta spSS~`ON w~~[e0[e-NG0Rv _T:Sl?e@\S f0The Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Tianhe District, Guangzhou have been approved by the district government and are hereby issued to you for earnest compliance and implementation. Problems encountered in the implementation shall be directly reported to the Tianhe District Bureau of Civil Affairs.^]^)Yl:SNl?e^RlQ[2023t^10g31eGeneral Office of Tianhe District People s Government of Guangzhou MunicipalityOctober 31, 2023 ^]^)Yl:SE\[>y:S{QgR{tRlManagement Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Tianhe District, Guangzhou,{Nz ;`RChapter 1 General Provisions,{Nag:NNĉ,g:SE\[>y:S{QgR]\O R_{QgRNNSU\ 9hnc 0^Nw{QgRagO 00 0^]^{QgRagO 00 0^]^Nl?e^RlQSsQNpSS^]^E\[>y:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S I{ gsQĉ[ ~T,g:S[E 6R[,gRl0Article 1 To standardize the work for home-based community elderly care services in Tianhe District and accelerate the development of elderly care services, these Measures are hereby formulated in light of reality in the district with reference to the Regulations on Elderly Care Services in Guangdong Province, the Regulations on Elderly Care Services in Guangzhou, the Notice of the General Office of Peoples Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13), and other regulations.,{Nag(W,g:SL?e:SWVQ_U\vE\[>y:S{QgRT{t;mR (u,gRl0Article 2 The Measures apply to the home-based community elderly care services and management activities carried out within the administrative area of Tianhe District.,{ NagE\[>y:S{QgR^S_(W?e^;N[ N N[^:NW@x NONT:gg:N;NSO N>y:S:NOXb NNNSgR:N;Nb__ EQRteTT)R(uT{|>y:SDn :NE\[t^NcOnvQgRBlv>yOS{QgR0Article 3 Home-based community elderly care services should be led by the government, based on households, with enterprises and institutions as the main players, communities as the support, and professional services as the means, to provide the elders staying at home with the socialized elderly care services that meet their service needs, fully integrating and utilizing various community resources.,{Vag,gRl@byE\[>y:S{QgR[a /fcE\OO(W,g:SL?e:SWQ gBlv60hT\SN NE\[t^N0Article 4 The home-based community elderly care service recipients specified in the Measures refer to the elders who are aged 60 and above, staying at home, in need of such services, and live in the administrative area of the Tianhe District.eQOO{Q:ggvt^NN~eQE\[>y:S{QgR[aV0Elders living in care homes are not regarded as home-based community elderly care service recipients.,{Nag :Sl?e@\#,g:SE\[>y:S{QgRv~y{ĉR0~~[e0vcw{tTpenc{tI{]\O0:S{QgRc[-N_#,g:SE\[>y:S{QgRvNRc[0?eV{[ O0NXTW0DR[8h0gRċ0OI{]\O0Article 5 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs is responsible for the overall planning, organization, implementation, supervision, management, and data management of home-based community elderly care services in the district. The Tianhe District Elderly Care Service Guidance Center is responsible for service guidance, policy promotion, personnel training, funding review, and service evaluation of home-based community elderly services in the district.,{mQag:S"?e@\#E\[>y:S{QgR"?eDёO]\O0Article 6 The Tianhe District Bureau of Finance is responsible for funding home-based community elderly care services.:SNRDn>yOO@\ cĉ[=[E\[>y:S{QgRNNNXTbWe4?eV{I{]\O0The Tianhe District Bureau of Human Resources and Social Security shall implement the policies of subsidizing the skills training of home-based community elderly care service practitioners and other relevant work in accordance with the regulations.:SkSueP^@\#~y{cۏ;S{Q~TTt^NeP^gR]\O c[;SukSu:ggcOOwc;SugR ZP}Yt^ba'`u2lT^Ybt _>e~rʋuS ^z[^;Su~{~gROHQvt^Nv]\O:g6RI{]\O0The Tianhe District Bureau of Health is responsible for coordinating and promoting the integration of elderly care and medical services, facilitating care and health services for the elderly, offering guidance to medical and health institutions on providing convenient medical services, working on the prevention and treatment of chronic diseases and rehabilitation care for the elderly, establishing priority diagnostic and treatment channels, and setting up a working mechanism to prioritize the elderly with contracted services provided by family physicians.:SĉRT6qDnR@\#ĉRn,g:S>y:S{QgRe O>y:S{QgRe(u0W0The Tianhe District Branch of the Planning and Natural Resources Bureau is responsible for planning and setting up community elderly service facilities in the district, and safeguarding the land for community elderly service facilities.:SOO^Vg@\#~~vsQL_U\lQ^MWYevTT6e0m26e0c6eyNI{]\O0The Tianhe District Bureau of Housing, Development, and Landscaping is responsible for organizing relevant departments to carry out joint acceptance testing, fire inspection and acceptance testing, delivery, and handover of public facilities.^;SO-N_)YlR-N_#gbtOi6R^v~R[e]\O0The Tianhe District Branch of the Guangzhou Medical Insurance Service Center is responsible for the processing and implementation of the long-term care insurance system.:SSU\9ei@\0:Sy]O@\0:S^:Wv{@\0:S?eRgRpenc{t@\0:SkTI{USMO cTL#OS T[e,gRl0The Tianhe District Bureau of Development and Reform, the Tianhe District Bureau of Science, Industry, and Information Technology, the Tianhe District Market Regulation Administration, the Tianhe District Bureau for Government Service Data Management, the Tianhe District Disabled Persons Federation, and other agencies shall collaborate in the implementation of these Measures according to their respective responsibilities.,{NagWSRNY#,g:SE\[>y:S{QgRv~~[e0e^N{t0gR_U\0Dё3uI{]\O^S_9hnc:SQ7bM|t^Npeϑ(WWB\s g]\ORϑ-N[cv^NXTk5000T7bM|t^NMY1T N5000Tv\MY1T bbE\[>y:S{QgR3uSt0DRDy:SNL]\ONXThQgbL0Article 7 Sub-district offices are responsible for the organization and implementation, construction and management of facilities, service development, fund application, and other work of home-based community elderly care services within their jurisdiction. Sub-district offices shall arrange appropriate personnel (one for every 5,000 registered senior residents and at least one for those sub-districts with fewer than 5,000 registered senior residents) among the existing workforce at the primary level based on the number of registered senior residents under their jurisdictions, and undertake specific matters such as acceptance of applications for home-based community elderly care services, review of eligibility for subsidies, liquidation of subsidies, and tracking service progress. Elderly care service staff enjoys the remuneration of sub-district office staff standards.WS?eRgR-N_^S_zt^NgRNz StmSE\[>y:S{QgRvNRNy cONRRt0RNc_0?eV{TI{gR0Sub-district government service centers shall set up counters dedicated to elderly services to handle matters related to home-based community elderly care services and provide services such as affairs processing, guidance, policy consultation, etc.E\lYXTOOSRZP}YE\[>y:S{QgR]\O0Residents committees shall assist in work related to providing home-based community elderly care services.,{kQag:Sl?e@\TWSRNY^^zE\[>y:S{QgR]\O:g6R =[E\[>y:S{QgR]\ONXTvMY v^\@bNXT0]\O~9ReQTꁄv蕄{ N>kN(u0Article 8 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs and sub-district offices shall establish the working mechanism for home-based community elderly care services, make arrangements for the home-based community elderly care service staff, and include the required personnel and overheads in their respective departmental budgets with special funds dedicated to specific purposes.,{Nz gReChapter 2 Service Facilities,{]Nag:Sl?e@\^S_O T:SĉRT6qDnR@\0:SOO^Vg@\I{ ~TQ,gL?e:SWt^NS0gRDn0gRBl0gRJS_I{V } Tt^@\>y:S{QgRe g^15RE\[>y:S{QgRW0Article 9 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall collaborate with the Tianhe District Branch of the Planning and Natural Resources Bureau, the Tianhe District Bureau of Housing, Development, and Landscaping, and other departments to design the appropriate layout of community elderly care service facilities taking into consideration factors such as the elderly population, service resources, service needs, and service radius in the administrative region, and set up a service circle with facilities within 15 minutes.WSRNY^ cgqV[0w0^vĉRBlT^hQ Ǐe^09e^0-n0nbc0yAI{e_Mn>y:S{QgRe0Sub-district offices shall prepare community elderly service facilities by means of constructing, remodeling, purchasing, swapping, and leasing in accordance with national, provincial, and municipal planning requirements and construction standards.,{ASag :Sl?e@\0WSRNY^~y{:S0WSE\[{Q~TgRs^S0fIQt^KN[I{eDn cgq 0^]^Nl?e^RlQSsQNpSS^]^E\[>y:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S ĉ[ n:S~0WS~T>y:S~ N~>y:S{QgReN N~y T~>y:S{QgRe 0Article 10 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs and sub-district offices shall coordinate facility resources such as district and sub-district integrated service platforms for the elderly staying at home and Starlight Senior Centers and set up district-level, sub-district-level, and community-level community elderly care service facilities (hereinafter referred to as community elderly care service facilities at all levels) in accordance with the Notice of the General Office of Peoples Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13).:Sby\08^OOt^NS\v>y:SS4NяTgYv$N*N>y:S >y:S~{QgRe FO>y:Svs1N_NON90%0Communities with a small area and a small population of elderly residents may jointly set up and share community-level elderly care service facilities with neighboring communities with a maximum of two communities covered by the same set of facilities. Each community shall not have a facility coverage1 of less than 90%.,{ASNag:S~>y:S{QgRe^S_1u:Sl?e@\#^0WS~0>y:S~>y:S{QgRe^S_1uWSRNY#^0Article 11 District-level community elderly care service facilities shall be set up by the Tianhe District Bureau of Civil Affairs. Sub-district-level and community-level community elderly care service facilities shall be set up by sub-district offices.:Sl?e@\bWSRNY^>y:S{QgRenx gVv _NSNǏN>yORϑT\OqQ^ve_^0vQ-N 1u?e^ePcO:W0W01u>yORϑQD^v ?e^~NN!k'`^e4?e^*gePcO:W0W01u>yORϑyA:W0Wv^QD^v ?e^(W~NN!k'`^e4v Te ~Nv^vyёe40^e4Tyёe4N(uN:S~TWS~>y:S{QgRe0In the event that the Tianhe District Bureau of Civil Affairs or sub-district offices have difficulties establishing elderly care service facilities, cooperation with the non-governmental sector may be sought. To be specific, cooperation may proceed in the following ways: the government provides venues with no charges and one-off construction subsidies while the non-governmental sector provides funding for the establishment; the government provides venues with no charges, one-off construction subsidies, and rent allowances while the non-governmental sector provides funding for the establishment and renting venues. Construction subsidies and rent allowances are only applicable to district-level and sub-district-level community elderly care service facilities.^e4hQ:N400CQ/s^es| gؚe4NǏ40NCQ/*Nyёe4N NNt^^^OO^lQ^v?bK\yёSNv25% ct^^NNe40傞[EyёNON?bK\yёSN R c[Eyёv25%NNe40Construction subsidies shall be granted in the amount of 400 yuan per square meter with a maximum of 400,000 yuan per facility. Rent allowances shall be given annually at a rate of 25% of the reference price of housing rent published by the municipal housing and development department in the previous year. In the event that the actual rent is lower than the reference price, rent allowances shall be 25% of the actual rent.:S~>y:S{QgRev^e4Tyёe4ReQ:Sl?e@\蕄{ WS~>y:S{QgRev^e4Tyёe4ReQTWS蕄{ GW1u:S~"?eb0Construction subsidies and rent allowances for district-level community elderly care service facilities shall be included in the budgets of the Tianhe District Bureau of Civil Affairs. Construction subsidies and rent allowances for sub-district-level community elderly care service facilities shall be included in the budgets of sub-district offices. Both of the above shall be borne by district-level finances.>yORϑby?e^TV gONNNUSMO@b gv^OO[?bN(uN{QgRv SN Te cgq 0^]^Nl?e^RlQSsQNpSS^]^E\[>y:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S vsQ?eV{ĉ[NSyёO`0In the event that non-governmental sector rents non-residential properties owned by the government and state-owned enterprises and institutions for the purpose of elderly care services, the non-governmental sector may enjoy rent concessions in accordance with the relevant provisions in the Notice of the General Office of Peoples Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13).>y:S~>y:S{QgRev:W0W^1uWSRNY# cgqSL~vSR OHQOXbQs gv>y:S~E\[{QgRebvQN>y:S~lQqQgReۏL^ @bňO9e ~90eY~9 chQT:S"?e@\3u ~eQTWS蕄{0QnxeSOXb^v>y:S~E\[{QgRebvQN>y:S~lQqQgRe0_Ne?e^nbeXlQ^MWY:W0Wv SǏyA:W0Wve_ۏL^ :W0WyA9(uSgq NNt^^^OO^lQ^v?bK\yёSNT:S"?e@\3u ~eQTWS蕄{0Sub-district offices are responsible for the construction of community-level community elderly care service facilities. In accordance with the principle of practicing thrift, sub-district offices shall prioritize utilizing existing community-level home-based elderly care facilities or other community-level public service facilities under their jurisdiction. Sub-district offices shall file applications with the Tianhe District Bureau of Finance for funds for renovating and remodeling existing facilities and purchasing equipment and relevant funds shall be included in the budgets of sub-district offices. In the event that there are no existing community-level home-based elderly care facilities, other community-level public service facilities, or unused or new public venues owned by the government, elderly care service facilities may be established by renting venues. Sub-district offices shall file applications with the Tianhe District Bureau of Finance for funds based on the reference price of housing rent published by the municipal housing and development department in the previous year and relevant funds shall be included in the budgets of sub-district offices.,{ASNag T~>y:S{QgReSR NYXb{QgR~~Џ%{t SYXbv{QgR~~^wQ gv^D(0yvgRgPgNǏNt^0:Sl?e@\0TWSRNY^%Ny:S~>y:S{QgRehQ萳~eQWS~>y:S{QgRe~N{t SR N~NSbSYXb~ TN[{QgR~~Џ% \O:N^8OgRzp0YXbЏ%^~{fNbT T fnxTeCg)RINR v^ĉ[Џ%:ggN_9eS(u0]YXbЏ%NT T*g0Rgv Ǐ$RbT T0RgTQ~eQWS~>y:S{QgRe~NYXbЏ%0Each sub-district office shall regard the community-level community elderly care service facilities in the sub-district as sub-district-level community elderly care service facilities for central management. In principle, the above facilities shall be entrusted altogether to one elderly care service institution, which will be an extended service station. A written contract should be signed for the commission, specifying the rights and obligations of each party and stipulating that the elderly care service institution running the facilities shall not change the uses or purposes of the facilities. Through negotiation or after the expiration of the contract, facilities that have been entrusted with ongoing contracts may be taken over as sub-district-level community elderly care service facilities by sub-district offices and then entrusted again.>y:S~>y:S{QgReTWS~>y:S{QgRe1uN TЏ%;NSOЏ%v ^(WWSRNYc[ N~{OS fnxWS~>y:S{QgRe[>y:S~{QgRev~y{c[0NRc[0NMbW0gRlNNSSeCg)RINRI{Ny0In the event that community-level community elderly care service facilities and sub-district-level community elderly care service facilities are run by different elderly care service institutions, agreements shall be signed under the guidance of sub-district offices. The agreements shall specify matters such as the coordination, business guidance, staff training, and service referral offered by sub-district-level community elderly care service facilities to community-level elderly care service facilities as well as the rights and obligations of both parties.,{AS Nag:S~>y:S{QgReЏ%~9:Nkt^k*N60NCQ0vQ-N cĉ[vcbThT>y:SE\lcOu;mgqe0^YbtI{gRv:S~>y:S{QgReXR60NCQЏ%~90Article 13 The operating funds for each district-level community elderly care service facility are 600,000 yuan per year. District-level community elderly care service facilities that provide daily living care, rehabilitation, and nursing services directly to residents in neighboring communities may each receive an additional 600,000 yuan of operating funds.WS~>y:S{QgReЏ%~99hncQ7bM|t^NpeR~nx[t^NpeǏ9000Nv Џ%~9kt^k*N50NCQt^Npe6001 9000N+T9000N v Џ%~9kt^k*N45NCQt^Npe6000NSN Nv Џ%~9kt^k*N40NCQ0The operating funds for each sub-district-level community elderly care service facility are determined by the number of registered senior residents in their jurisdiction: each facility with over 9,000 senior residents may receive 500,000 yuan as operating funds each year; each facility with 6,001 to 9,000 senior residents may receive 450,000 yuan as operating funds each year; each facility with 6,000 or less than 6,000 senior residents may receive 400,000 yuan as operating funds each year.>y:S~>y:S{QgReЏ%~9:Nkt^k*N5NCQ0Each community-level community elderly care service facility may receive 50,000 yuan as operating funds each year.Џ%~9ǑSRgbNb__ SR NR$NgbN vQ-N,{NgbNёN\NT T;`ёv50%0Џ%~9;N(uNNXT~90gR;mR~90N90RlQ90:W0WeTY~O90:W0WyA~904l905u90ql90yvz9I{0Operating funds shall be granted in installments. In principle, funds shall be given in two installments. The first installment shall not be less than 50% of the total contract amount. Operating funds shall cover payrolls, service activities, transportation, office expenses, maintenance of venues, facilities, and equipment, rental, utility bills, project taxes, etc.:Sl?e@\^[,gL?e:SWQ:S~>y:S{QgRev^0{t0Џ%T~b~9ۏLKm{ @b~9ReQ:Sl?e@\蕄{ 1u:S~"?eb0The Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall estimate the costs of construction, management, operation, and maintenance of district-level community elderly care service facilities within the administrative area. The required funds shall be reflected in the departmental budget of the Tianhe District Bureau of Civil Affairs and borne by the district-level finances.TWSRNY^[:SQWS~0>y:S~>y:S{QgRev^0{t0Џ%T~b~9ۏLKm{ @b~9ReQTWS蕄{ 1u:S~"?eb0Sub-district offices shall estimate the costs of construction, management, operation, and maintenance of sub-district-level and community-level elderly care service facilities within their jurisdiction. The required funds shall be reflected in the departmental budget of each sub-district office and borne by the district-level finances.,{ASVag>y:S{QgRe^&{T{Qe^Q{ĉ &{TsXOb0m2[hQ0kSuTߘToT[hQI{Bl0cOߘT0;SugRv ^OlS_v^D(ScO:gg{QgRv ^S_OlRtYHh0Article 14 Community elderly care service facilities shall comply with the architecture design regulations for elderly care facilities and meet the requirements of environmental protection, fire safety, sanitation, and food and drug safety. The facilities that provide catering and medical services shall obtain the appropriate qualifications and licenses in accordance with the law; the facilities that provide institutionalized elderly care services shall file in accordance with the law.WS~0>y:S~>y:S{QgRe^bT WSRNY^T:Sl?e@\c6e :Sl?e@\6e0R6e3uT cgq^0:SvsQeNBl (W5*N]\OeQ[c]\ONXT[0W6e 6eǏv c[WS\eOo`U_eQ^]^:NgR~Ts^S6eNǏv \NǏvSVSWS v^c[te9e WS[bte9eT ͑eT:Sl?e@\c6e0Upon the completion of sub-district-level and community-level community elderly care service facilities, sub-district offices shall hand in the application for acceptance testing to the Tianhe District Bureau of Civil Affairs. Upon receipt of the application for acceptance testing, the Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall arrange for on-site acceptance testing within five working days in accordance with the requirements of the relevant municipal and district documents. For facilities that pass the acceptance testing, the Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall give instructions to the sub-district offices to enter the information about the facilities into the Guangzhou Comprehensive Platform for Elderly Care Services. For facilities that fail the acceptance testing, the reasons for failure and adjustment guidance will be fed back to the sub-district offices. The sub-district offices shall complete the rectification and then re-submit the application to the Tianhe District Bureau of Civil Affairs for acceptance testing.T~>y:S{QgRe1u:Sl?e@\~NS{t ^S_ cgq 0^]^Nl?e^RlQSsQNpSS^]^E\[>y:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S vsQĉ[}TT v^`cwQ g^]^{QgRN(uhƋ0&{TvsQĉ[vhLr0Community elderly care service facilities at all levels shall be numbered and managed by the Tianhe District Bureau of Civil Affairs and named in accordance with the relevant provisions in the Notice of the General Office of Peoples Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13). Signs with a special logo for elderly services in Guangzhou and in line with the relevant regulations shall be put up at elderly care service facilities.,{ASNagTWS^OS,g:SW>y:S{QgRe^@\ [N&{TnBl0N[_U\:NgRv ^9e^b͑e @W0nxd0sQ필v^>yORϑ;Nnv>y:S{QgRe 1uWSRNYcQ3u ~:Sl?e@\R[Qb:SNl?e^ TaTT>yOlQ^ v^b^l?e@\0 gvQN z^ĉ[v OgqvQĉ[ z^Rt0Article 15 Each sub-district shall optimize the layout of community elderly care service facilities within its area and reconstruct or re-locate those that fall short of requirements and are not suitable for carrying out elderly care services. For community elderly care service facilities that arent set up by the non-governmental sector and have been confirmed to require closure, closure applications shall be submitted by sub-district offices, undergo preliminary review by the Tianhe District Bureau of Civil Affairs, submitted to the Tianhe District Peoples Government, disclosed to the public after being approved by the Tianhe District People s Government, and then submitted to the Municipal Civil Affairs Bureau. If there are other procedural provisions prescribed, they shall be followed.,{ASmQagRT/ec{Q:gg0;SukSu:gg0[?egRONNSvQN>yO~~T*NNbzE\[>y:S{QgR~~0n>y:S{QgReTcOE\[>y:S{QgR nt^NvYCQSBl0Article 16 Elderly care institutions, medical and health institutions, domestic service enterprises, and other non-governmental organizations and individuals are encouraged and supported to set up home-based community elderly care service organizations, establish community elderly care service facilities, and provide home-based community elderly care services so as to satisfy various requirements of senior residents.>yORϑ cgq,gRlnvT{|E\[>y:S{QgReS cĉ[NSv^Dёe4T?eV{O`0The home-based community elderly care service facilities set up by the non-governmental forces in accordance with the Measures are entitled to financial subsidies and preferential policies in accordance with relevant regulations.RirNgRONc"}_U\irNgRT{QgRv~TvE\[>y:S{QgR0Property service enterprises are encouraged to explore home-based community elderly care services that combine property services and elderly care services.,{ NzgRO~Chapter 3 Supply of Services,{ASNag T~>y:S{QgRe^S_wQY:N,g:S8^OOt^NcO{QgRT[0RM0u;mgqe0[g]0wQyA0s^[0[^gqbW0eSOYe0E\[S9e 0[^{Q^MO0eXb{04NeXb{Q0;S{Q^{Q0^YbtI{W,g{QgRvR ͑p:N gBlv1Y01Yzft^NcOgR0gRyv^S_9hnc^]^W,g{QgRnUSۏLR`te0Article 17 Community elderly care service facilities at all levels shall provide basic elderly care services such as elderly care service guides, diet advice and meal preparation, daily living care, regular visits, auxiliary appliance rental, Pingantong smart elderly services, training for household care, cultural, sports, and educational activities, home renovation for elders, door-to-door elderly care services, daytime elderly nurseries, temporary care, medical care, rehabilitation, and nursing, and other basic elderly care services for the elderly residing in the district. Facilities shall prioritize providing services for disabled and mentally retarded seniors. Services should be dynamically adjusted in accordance with Guangzhou s basic elderly service list.,{ASkQagT~>y:S{QgRe^z{QgRT[p cO{Q?eV{T0gRg0RNc_0gRlNI{gR0Article 18 Community elderly care service facilities at all levels shall set up elderly service information desks to provide services such as elderly care policy consultation, service inquiry, affair guidance, and service referral.:Sl?e@\^S_[g~~{QgRT[W0The Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall organize regular training for elderly service guides.,{AS]Nag :Sl?e@\0:S{QgRc[-N_^S_^zyrkVt^N]6R^ Ǐ?e^-pNgR0YXb{QgR~~I{ǑS N蕢cƉ05u݋ƉI{e_ [g[QrE\0zz]01YNN[eNgq~0͑^ku0Ruyrk[^0NN͑^kuP[sYqQ TE\OO0RceO{QyrVI{t^NvSOeP^rQTu;mrQۏL]0Article 19 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs and the Tianhe District Elderly Care Service Guidance Center shall establish a system for visiting senior residents with special difficulties. With government-purchased services and commissioned elderly service organizations that adopt means such as door-to-door visits and video calls, regular visits shall be paid to senior residents in the jurisdiction who are living alone, empty-nested, disabled and have no one to take care of them, severely disabled, living in families under the family planning policy, living with severely disabled children, and less-supported residents in extreme poverty scattered across the region to learn about their physical health and living conditions.WSRNY^S_ cgq]6R^BlZP}YwQSO[e]\O OXbWS~0>y:S~>y:S{QgRe _U\yrkVt^Nxd^cg]\O hQbccyrkVt^NW,gOo`TcScsQ1rgRva?a(WZWc*NN?aMRc N Nn[EBl:N[T Ǐ[g NeQ7b05u݋Ɖ0܏ zvKmI{e_ _U\csQ1rgR N㉌ccyrkVt^NE\[u;m`Q /eca{QN0vb{QNe\La{Q0vb{QINR v^9hnc[EcO?eV{[ O0BllNT_QecI{gR @wR㉳Qt^NE\[{QVb.^RS㉉[hQΘi \Qbr[hQ^~ OyrkVt^NW,g{QgRBl cؚyrkVt^Nu;m(ϑ0Sub-district offices shall implement the specific work required by the visit system. Relying on the sub-district-level and community-level community elderly care service facilities, sub-district offices shall carry out a thorough investigation to locate seniors with special difficulties, retrieve the basic information on elderly residents with special difficulties, and learn about their willingness to receive visits and care services. Under the premise of respecting residents willingness and the guidance of satisfying actual needs, sub-district offices shall carry out visits and care services via regular door-to-door visits, video calls, and remote monitoring to learn about the living conditions of seniors with special difficulties in their homes and support their supporters in fulfilling their alimony and maintenance obligations. Based on the actual needs, sub-district offices shall provide policy publicity and explanation, requirement referral, and necessary rescue and other services, spare no efforts in solving the difficulties of staying-at-home seniors getting elderly care, help resolve the security risks, guarantee the bottom line for safety, satisfy the basic care needs of seniors with special difficulties, and improve the quality of life for seniors with special difficulties.,{NASag:Sl?e@\TWSRNY^Ǐ-pNNygRI{e_0N[TReE\[>y:S{QgRO~ RwQYv^D(v{Q:gg0ON0>yO~~bc@b(W:SWvE\[>y:S{QgRyv vbcHaU~~N_?a~~͑p:NyrkVt^NcO_?agR0-d^ lQve 0NR{Qs^S RNO0eP^t^N:Nؚ01YbR1Y0͑u0rE\NSRuyrk[^I{t^NcOgR0Article 20 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs and sub-district offices shall diversify and innovate the supply of home-based community elderly care services by purchasing special services, etc., encourage qualified elderly care institutions, enterprises, and social organizations to undertake home-based community elderly care service projects in their areas, and support charities and voluntary organizations to prioritize providing voluntary services to seniors with special difficulties. A Public Service Hours scheme and a mutual-care platform will be set up to encourage younger and healthier seniors to provide services to elder seniors, the incapacitated or partially incapacitated, the seriously ill, seniors living alone, and seniors living in families under the family planning policy.,{NASNag E\[t^NbvQYXbNSNǏ^]^:NgR~Ts^ScQE\[>y:S{QgR3u bgRyvTgR:gg v^NgR:gg~{gROS fnxgRQ[0e0b__06e9hQ06e9e_0SeCg)RINRTgR~bk`b_I{0Article 21 Seniors staying at home or their representatives may apply for home-based community care services through the Guangzhou Comprehensive Platform for Elderly Care Services, select service projects and institutions, and sign service agreements with service institutions specifying service description, time, form, fees and charges, payment methods, rights and obligations of both parties, the termination of the services, etc.gR:gg^ cgROScOvsQgR0Service institutions shall provide the relevant services in accordance with the service agreements.~ N3uVv SN0RWS?eRgR-N_0WS~T{QgR-N_^-N_ b>y:S^gRzcQ3u vsQUSMO^S_NNOSR0Those who have difficulties applying online may file their applications at sub-district government service centers, sub-district comprehensive elderly care service centers (Yee Hong centers), or Yee Hong community service stations. Relevant departments shall provide assistance accordingly.,{NASNag :Sl?e@\0:SlQ[R@\0:SNRDn>yOO@\0:SOO^Vg@\0:SkSueP^@\0:S^:Wv{@\0^;SO-N_)YlR-N_0:S?eRgRpenc{t@\0:SkTI{vsQUSMO^S_ygZP}YNR[c OXb:S?eR'Ypenc-N_Ol[sOo`qQN :NgR[a3uE\[>y:S{QgRTvsQgRe4cOO)R0Article 22 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs, the Tianhe District Branch of Public Security Bureau, the Tianhe District Bureau of Human Resources and Social Security, the Tianhe District Bureau of Housing, Development, and Landscaping, the Tianhe District Bureau of Health, the Tianhe District Market Regulation Administration, the Tianhe District Branch of the Guangzhou Medical Insurance Service Center, the Tianhe District Bureau for Government Service Data Management, the Tianhe District Disabled Persons Federation, and other agencies shall actively cooperate on the hand over of affairs, share information with the help of the Tianhe District Government Affairs Big Data Center in accordance with the law, and facilitate service recipients applications for home-based community elderly care services and related service subsidies.,{VzgRDRChapter 4 Elderly Care Service Subsidies,{NAS Nag wQ g,g:S7bM|N&{TN N`b_KNNvgR[aS3ugRDRArticle 23 Service recipients who have Tianhe District household registrations and meet one of the following conditions may apply for service subsidies:,{N{|DR[aRecipients of Category 1 subsidy:1.RceO{QyrVNXTLess-supported seniors in extreme poverty scattered across the region;2.gNOu;mO[^0gNOu;mO[^0NSbd`eRvOb[aI{3{|NXT-N1YvIncapacitated seniors who also fall into the following three categories: households receiving subsistence allowances, households just outside the margin of eligibility for subsistence allowances, and entitled groups that receive subsidies and allowances;3.gNOu;mO[^0gNOu;mO[^0NSbd`eRvOb[a080hT\SN Nvt^NI{4{|NXT-NrE\bNNc͑^kuP[sYqQ TE\OOvSeniors who are living alone or only with certified severely disabled children and also fall into the following four categories: households receiving subsistence allowances, households just outside the margin of eligibility for subsistence allowances, entitled groups that receive subsidies and allowances, and seniors aged 80 and over;4.f^~SN NRR!jcyS-N1YvIncapacitated seniors who have been awarded the honorary titles of model workers at the municipal level or above;5.100hT\SN NvSeniors aged 100 and over;6.Ruyrk[^t^N0Seniors from families under the family planning policy.,{N{|DR[a:N&{TN NagNKNNv~NmVN1Y1Yzf vt^NRecipients of Category 2 subsidy are incapacitated (dementia) and economically disadvantaged seniors who meet one of the following conditions:1.80hT\SN Nv1. Seniors aged 80 and over;2.~[^+Td[[0rE\ NXT02. Seniors from households with only senior members (including those who are widowed, childless, and living alone). N ,{ N{|DR[aRecipients of Category 3 subsidy:70hT\ 79hT\+T,gpe vrE\bNNc͑^kuP[sYqQ TE\OOv0Seniors aged 70 to 79 (including 70 and 79) who are living alone or only with certified severely disabled children.,{NASVag3ugRDR^S_N^]^t^NgqbBl~Tċ0O~g\O:NDROnc cgq^]^ċ0OvsQĉ[_U\ċ0O]\O0^\N~NmVۏL[^~NmrQ8h[v cgq^]^[^~NmrQ8h[vsQĉ[gbL0Article 24 Applications for the subsidies shall be based on the results of the comprehensive assessments of the care needs of the elderly in Guangzhou. The comprehensive assessments shall be carried out according to the relevant regulations on assessments in Guangzhou. For those facing economic difficulties and requiring verification of their familys economic status, the relevant provisions for family economic status verification in Guangzhou will be followed.,{NASNag,{N{|DR[akNkg400CQ ,{N{|DR[akNkg200CQ ,{ N{|DR[akNkg200CQ0~ċ0O:N͑^1Yv kNkgXRbtDR200CQ0Article 25 Recipients of Category 1 subsidy may receive 400 yuan per person per month, recipients of Category 2 subsidy may receive 200 yuan per person per month, and recipients of Category 3 subsidy may receive 200 yuan per person per month. Seniors assessed to be severely disabled may receive an additional care subsidy of 200 yuan per person per month. Te&{T$NySN NhQv cgqؚDRhQgbL0For those who are eligible for two or more than two categories of subsidies, the higher one shall apply.gRDRN_(uNS>esё0-n[irT/eN;Su9(u ^(WS_gQO(u[k NnX[0Elderly care service subsidies must not be granted in the form of cash disbursements, items, or payments for medical expenses. The subsidies should be used within the month and cannot be rolled over.,{NASmQag &{TRceO{QyrVNXTgqebte4agNvE\[>y:S{QgRDR[a cؚhQNSe4bDR0Article 26 Seniors who are eligible for subsidized home-based community elderly care services and care subsidies for less-supported seniors in extreme poverty scattered across the region shall enjoy the higher category of subsidies or financial assistance.&{TNSgbtOi_GagNvE\[>y:S{QgRDR[a S TeNSgbtOi_GNSE\[>y:S{QgRDR TeNS N$Ny_GDR v ]DRvgR9(uN_͑Y3ubgbtOib0Seniors who are eligible for subsidized home-based community elderly care services and long-term care insurance benefits may enjoy both the long-term care insurance benefits and subsidized home-based community elderly care services at the same time. Those who are entitled to both of these benefits (subsidies) may not apply for reimbursements from the long-term care insurance for the services that have been subsidized.&{TNSkuN$Nye4_GvE\[>y:S{QgRDR[a cgq^]^kuN$Nye4v gsQĉ[gbL0Seniors who are eligible for both home-based community elderly care service subsidies and living allowances and nursing care subsidies for persons with disabilities shall receive only the living allowances and nursing care subsidies for persons with disabilities in accordance with the relevant regulations in Guangzhou.,{NASNaggR:gg cgqgReHh:NDR[acOgR ǑS&b__6eSgR9(u QgReHhTDRhQv9(u1uDR[aL/eN0DR9(u1uWSRNY cgq"R{tĉ[ kg/eN~gR:gg0Article 27 Service institutions shall provide services to subsidized recipients in accordance with service plans and collect service fees by way of payments on credit. Costs in excess of the service plans and subsidies shall be paid for by the service recipients. Subsidies shall be paid monthly by the sub-district offices to the service institutions in accordance with the financial management regulations.WSRNY^(WDR[aNbRI{~SSv!kgteDRhQb~bkS>ee40Sub-district offices shall adjust the rates of subsidies or terminate payments of subsidies in the month following changes in the statuses or abilities of the subsidy recipients.,{NASkQaggRDR@bDё1u^0:S$N~"?e cgq^ gsQĉ[Rb vQ-N^1u:SRbvDё cĉ[T z^~eQTWS蕄{0Article 28 The required funds for elderly care service subsidies shall be borne by the municipal and district finances in accordance with the relevant municipal regulations. To be specific, the funds to be borne by the districts shall be included in the department budgets of sub-districts in accordance with the regulations and procedures.kt^2g^MR WSRNY^S_[b Nt^^gRDRDёvn{]\O b:Sl?e@\[8h0kt^3g^MR :Sl?e@\^S_[b Nt^^gRDRDёvn{]\O b^l?e@\[8h0By the end of February each year, sub-district offices shall complete thLN\^`h F H J h j   ( Z ] e 2ȷwwkkkkkk暚huh;OJQJ\%huh;6OJQJ\]mH sH huh;OJQJ\mH sH huOJQJ(huh;0JCJ OJQJaJ mH sH  huh;0JCJ aJ mH sH huh;0JCJ aJ huh;0JCJ OJQJaJ huh;OJQJmH sH huh;OJQJ*^`H J j  4$xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu24 6(*,2r*,@xDzDzǨ|kY"huh;5OJQJ\mH sH  huhu0JOJQJmH sH h;0JOJQJmH sH  huh;0JOJQJmH sH huh;0JOJQJhu0JOJQJ(huh;0JCJ OJQJaJ mH sH  huh;0JCJ OJQJaJ hu0JCJ OJQJaJ huh;OJQJmH sH huh;OJQJ" *,,N`: (!$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu ^bfqLN`\^Ʊsas"huh;5OJQJ\mH sH huh;0JOJQJhuh;0J5OJQJ#huh;0J5OJQJmH sH !huh;0J56OJQJ])huh;0J56OJQJ]mH sH huh;6OJQJ]"huh;6OJQJ]mH sH huh;OJQJhuh;OJQJmH sH &^`rvflf,> DE 8 : L N V huh;5OJQJ\huh;OJQJ\mH sH huh;OJQJ\huh;0JOJQJhuh;OJQJmH sH "huh;5OJQJ\mH sH huh;OJQJ> !&!(!v!x!!"h#j#&$($0$$&&E'F'@(P(R(Z((((***,******+ +,h,j,,,,,,, - -0-l----.\.^.f.../d/l////////00$020>0R0V0^000111F233huhfNOJQJhuhfN0JOJQJhuh;OJQJR(!x!j#($F'R(,**j,,-^.137p8b::b;;z=$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu3&3*3B3P3333444 4"4&42444B4C4p4444o55556777777n8p8v8x89:`:b::::: ;`;b;h;l;x;;;<<< <!<"<%<7<߶ԪhuhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJ\huhfN0JOJQJ huhfNOJPJQJmH sH huhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH <7<D<K<v<<y=z={=>>L>N>P>V>??"?$?,?X?Z?`?????@@@@"@E@P@^@a@@@AA$A(A.A6AZA[AϾqqhuhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJ\"huhfN5OJQJ\mH sH  huhu0JOJQJmH sH hfN0JOJQJmH sH  huhfN0JOJQJmH sH huhfN0JOJQJhu0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH ,z={=>N>P>?ApBbD|EHIKL NROTSTlWW$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$$xxXD2YD2[$\$a$gd@[:$xxXD2YD2[$\$a$gdu[A\AAAAAAAnBpBBBD`DbDlDvDzE|EEEEEEEEEFFFFF1G7GAGGGGGGGGG晋v)huhfN0J56OJQJ]mH sH huhfN6OJQJ]"huhfN6OJQJ]mH sH huhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJ\"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ*GG*H2HPHfHvH~HHHHHIIII^IbIIIJvKxKKKKKLLL$L&LDLXLLLǹǪthhuhfNOJQJ\"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNH*OJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfN0J5OJQJ#huhfN0J5OJQJmH sH )huhfN0J56OJQJ]mH sH !huhfN0J56OJQJ]#LLLMfMzMMN N NPORO~OOOOOOPPPPQQQRSTSTThTTnUUUV&V*OJQJmH sH huhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJ\huhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH huhfNOJQJ=jssstvuxuuhvjvrvvvwxx#y$y0z2zNz\zpz{{{{{|C|F|g}h}~~~~~~~Āfhxǂق$IJʺʺʺʺʺʺhuhfN0JOJQJhuhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJ\ *huhfNOJQJmH sH huhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH ?JK2܎ d^ƝNP$xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gduԄքJK$2V҈02`‰OSijmΊϊҊZqzNjȋˋ&+D~sڎ܎^xďʏ(+/ĸĸĸĸĸĸĸĸĸĸĸĸhuhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH D/9=Аېtnؒ 4l˺˺˨~sssssasssss"huhfN5OJQJ\mH sH huhfNOJQJhuhfN0JOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfN0J5OJQJ#huhfN0J5OJQJmH sH !huhfN0J56OJQJ])huhfN0J56OJQJ]mH sH huhfN6OJQJ]"huhfN6OJQJ]mH sH &losЕ Rbdlx(֘\^Ԝ~ĝƝLNP\ʫ񡽽q huhu0JOJQJmH sH hfN0JOJQJmH sH  huhfN0JOJQJmH sH hu0JOJQJ"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJmH sH ,hƠ֠7@DEbXkn(*@֦ @BHڧܧ<HJPrt|gikԸԸhuhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNB*OJQJphBBBhuhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH huhfNOJQJ= ܧʬtº$hhj~$xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu.PȬʬЬtv(ehehٲʴдlrtƶ@AXºк>CGaɼتɼت"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJhuhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH Ca"$fhȿDPhx :lp9:<@DRU[{նhuhfNOJQJ\"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ\mH sH C +,.28<BDHhit2ffhj|~.6HJL\^z|Ͼ"huhfN5OJQJ\mH sH  huhu0JOJQJmH sH hfN0JOJQJmH sH  huhfN0JOJQJmH sH huhfN0JOJQJhu0JOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ6L^J4uuuu$ & FxxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$ & FxxWDXD2YD2[$\$`a$gdu $ & FxxWDXD2YD2[$\$^`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$,.<FHJ242424:<Z\l@,.FH̼huhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJmH sH huhfNOJQJhuhuOJQJmH sH huhuOJQJJ<\.H4$ & FxxWDXD2YD2[$\$`a$gdu $ & FxxWDXD2YD2[$\$^`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$ & FxxWDXD2YD2[$\$`a$gdu24D&2@A f <jl"4npPR\"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJNAlpR|d^gL*p6R7$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$ *2z|-Jbpcd\^~d!.fgJL(*>np44UhuhfN0JOJQJhuhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH huhfNOJQJNe liquidation of the previous year's service subsidies and file it with the Tianhe District Bureau of Civil Affairs for review. By the end of March each year, the Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall complete the liquidation of the previous year's service subsidies and file it with the Municipal Civil Affairs Bureau for review.,{NAS]NaggR[abvQYXbN3ugRDR^S_Ǐ^]^:NgR~Ts^ST7bM|@b(W0WWSRNYcN3u0WSRNY^(W5*N]\OeQ[bR8hv^cN:S{QgRc[-N_8h[0Article 29 When service recipients or their representatives apply for service subsidies, they shall submit their applications to the sub-district offices where their household registrations are located through the Guangzhou Comprehensive Platform for Elderly Care Services. Sub-district offices shall complete the preliminary checks and submit the applications to the Tianhe District Elderly Care Service Guidance Center for verification within five working days.~ N3uVv SN0RWS?eRgR-N_0WS~T{QgR-N_^-N_ b>y:S^gRzcQ3u vsQUSMO^S_NNOSR0Those who have difficulties applying online may file their applications at sub-district government service centers, sub-district comprehensive elderly care service centers (Yee Hong centers), or Yee Hong community service stations. Relevant departments shall provide assistance accordingly.:S{QgRc[-N_^(W6e0Rt^NgqbBl~Tċ0O~Tv5*N]\OeQ[bDeN(uN]\OeHSTZf NkNk)YSNS1!kHSbZf 01\9(uNONbI{N,{ NASNag1\e4hQv SSNS^~1\e4NNS:S~1\e40Article 32 The district-level meal subsidies shall only be calculated and granted for lunches or dinners on weekdays. Each individual may only receive the subsidy once a day (lunch or dinner). If the cost of the meal is less than or equal to the meal subsidy amount specified in Article 31, only the municipal meal subsidy shall apply but not the district-level meal subsidy.:S~1\e4@bDё~eQTWS蕄{0The funds required for district-level meal subsidies shall be included in the department budgets of sub-districts.,{Nz gRVYeChapter 5 Service Incentives,{ NAS NagE\[>y:S{QgR~~Џ%T~>y:S{QgRen12*NgN~gRċ0Oċ[:NTy:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S ,{ NAS Nagĉ[NSv^I{~vgRVYR0Article 33 Home-based community elderly care service organizations that have operated elderly care service facilities at all levels for 12 months and have been assessed as qualified and above in service assessments shall receive service incentives of the corresponding levels in accordance with Article 33 of the Notice of the General Office of People s Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13).:Sl?e@\9hncgRċ0O~g~NgRVYRDё Nĉ[gRebQĉ[gRev ckOcbdbXRVYRDё0T~>y:S{QgRegRVYR@bDё1u:S~"?ebb ReQ:Sl?e@\蕄{0The Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall grant service incentives based on the service assessment results. Incentives shall be deducted or increased accordingly if organizations service hours are less than or more than the required number of hours of service. The funds required for the incentives for elderly care service facilities at all levels shall be borne by district-level finances and included in the department budget of the Tianhe District Bureau of Civil Affairs.VYR~9;N(uNbR:ggЏ%{t0eY-n0gRbU\0Vf[`NWTRcGSI{ N_(uNR~0The incentives shall be mainly used for the operation and management of the hosting service organizations, purchase of facilities and equipment, service expansion, team training, ability enhancement, etc., and shall not be used for dividends.,{ NASVag>yORϑOXb;N>NRv>y:S{QgRe cgq,gRl gsQĉ[_U\gRN~:Sl?e@\gRċ0O:NTy:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S ,{ NAS Nagĉ[gRVYRhQv50%gbL0Article 34 Entities from the non-governmental sector that provide services via their elderly care service facilities in accordance with the relevant regulations in the Measures and have been assessed as qualified and above in service assessments by the Tianhe District Bureau of Civil Affairs may receive service incentives accordingly. Incentives shall be granted at 50% of those specified in Article 33 of the Notice of the General Office of People s Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13).,{ NASNag(W,g:SL?e:SWQ_U\{QgRvE\[>y:S{QgR~~ SN cgq 0^]^Nl?e^RlQSsQNpSS^]^E\[>y:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S ?eV{ĉ[TAm z3u;S{Q~Te40f~ċ[e40Article 35 Home-based community elderly care service organizations that provide elderly care services in the administrative area of Tianhe District may apply for subsidies for the integration of elderly care and medical services and star ratings in accordance with the policies, regulations, and procedures specified in the Notice of the General Office of People s Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13).,{ NASmQag&{TagNvE\[>y:S{QgR~~NNu;mgqe0^YbtI{N~gRNXT SN c^]^vsQĉ[NS1\Ne4T\MOe40Article 36 Eligible front-line service providers who are engaged in daily living care, rehabilitation, nursing, etc., and working in home-based community elderly care service organizations shall receive employment and position subsidies in accordance with the relevant regulations of Guangzhou.,{mQzvcw{tChapter 6 Supervision and Management,{ NASNag^]^:NgR~Ts^SU_vpenc/fE\[>y:S{QgR~~3uvsQe40DR0VYRNST~{QgR{t_U\v{0ċ0OI{vS0Article 37 The data recorded by the Guangzhou Comprehensive Platform for Elderly Care Services shall serve as references for home-based community elderly service organizations to apply for relevant subsidies, funding, and incentives, as well as for elderly care service administrations at all levels to carry out supervision and assessment.:Sl?e@\0WSRNYNSE\[>y:S{QgR~~^ZP}Y,gUSMOpencvǑƖU_eQ0{t~b]\O v^[pencvw['`0[te'`0eHe'`#0The Tianhe District Bureau of Civil Affairs, sub-district offices, and home-based community elderly service organizations shall guarantee the collection, management, and maintenance of their own data and be responsible for the authenticity, completeness, and timeliness of the data.,{ NASkQag:Sl?e@\^S_^zE\[>y:S{QgRvcw{t]\O:g6R ͑phgTċ0O>y:S{QgRe^TЏ%0gRNv0gRyv_U\0gR(ϑ0gR[ana^I{`Q0Article 38 The Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall set up a supervision and management working system for home-based community elderly services and focus on inspecting and evaluating various aspects of elderly care service facilities, including construction, operation, service recipient coverage, implementation of service projects, the quality of services, and the satisfaction of service recipients.:Sl?e@\Ǐbg0f0YXb,{ Ne:ggI{e_[>y:S{QgRe0gR:gg_U\cw[hg0WSRNY^S_=[^\0W{t#N [g[Qv>y:S{QgRe0gR:gg_U\e8^]g0The Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall carry out supervisory inspections of elderly care service facilities and service organizations through spot checks, unannounced visits, and commissioning third-party organizations with inspections. Sub-district offices shall fulfill the local management responsibilities and perform regular inspections of elderly care service facilities and service organizations under their jurisdictions.[gR:ggvhgTċ0O~g\O:N?e^-pNgR0S>eT{|e40T T~~{0f~ċ[I{]\OvOnc v^(WYXbOS-N~[0The inspection and evaluation results of service organizations shall serve as references for the government s purchase of services, issuance of various types of subsidies, contract renewals, star ratings, and other work, and be agreed upon in the entrustment agreements.,{ NAS]Nag:S~>y:S{QgReċ0O]\O1u^l?e@\ cĉ[_U\0Article 39 Evaluations on district-level community elderly care service facilities shall be carried out by the Municipal Civil Affairs Bureau in accordance with relevant regulations.:Sl?e@\NS:S{QgRc[-N_^S_kt^~~ gsQebN[bYXb,{ NeNN:gg_U\E\[>y:S{QgRċ0O [WS~0>y:S~>y:S{QgReveYagN0NXTMY0{t4ls^0gR(ϑ0>yOOI{ebۏL~TċN ċ0O~g\O:NS>e 0^]^Nl?e^RlQSsQNpSS^]^E\[>y:S{QgR{tRlvw 0Wz^Rĉ02022013S ĉ[vgRVYRvOnc0The Tianhe District Bureau of Civil Affairs and the Tianhe District Elderly Care Service Guidance Center shall arrange for experts from relevant fields or commission third-party professional organizations to carry out evaluations of home-based community elderly care services every year and conduct comprehensive evaluations of the conditions of facilities and equipment, staffing, management abilities, service quality, and social credibility of sub-district-level and community-level elderly care service facilities. The results shall serve as the references for the issuance of incentives specified in the Notice of the General Office of People s Government of Guangzhou Municipality on Issuing the Management Measures of Home-based Community Elderly Care Services in Guangzhou (Sui Fu Ban Gui [2022] No.13).WS~0>y:S~>y:S{QgReċ0OhQRnRGW:N100R0ċR:N90RSN N:NOy 80RSN N:No}Y 60RSN N:NTy:S{QgRe 1u:Sl?e@\#cwOte9e0te9eT1u:Sl?e@\ cgqċ0OhQTBlۏLYg ~YgNNTy:S{QgRċ0O]\O~9~eQ:Sl?e@\蕄{ 1u:S~"?e[c0Funding for the assessments of home-based community elderly services shall be included in the departmental budget of the Tianhe District Bureau of Civil Affairs and arranged at the district level.,{VASagWS~0>y:S~>y:S{QgRevgRċ0O1u:Sl?e@\NS:S{QgRc[-N_~~[e0:Sl?e@\NS:S{QgRc[-N_^S_ cgqvsQĉ[ bgRċ0O:gg v^c[gRċ0O:gg cgqċ0O]\OBl Xċ0OXT06R[ċ0OR0_U\[0Wċ0O0dQċ0ObJTċ0Oe^ cBlSecOċ0O]\O@bPge v^[Pgevw['`0[te'`0Qnx'`#0Article 40 The service evaluation on sub-district-level and community-level community elderly care service facilities shall be organized and carried out by the Tianhe District Bureau of Civil Affairs and the Tianhe District Elderly Care Service Guidance Center. The Tianhe District Bureau of Civil Affairs and the Tianhe District Elderly Care Service Guidance Center shall select service evaluation organizations in accordance with the relevant regulations and provide them with guidance in selecting and hiring evaluators, formulating evaluation plans, conducting field evaluations, and writing evaluation reports in accordance with the requirements of the evaluation work. The evaluated parties shall provide the materials required for the evaluation work in a timely manner as required and shall be responsible for the authenticity, completeness, and accuracy of the materials.:Sl?e@\SR N^S_(Wkt^,{Nc[^Q[b NNt^^vgRċ0O]\O v^N3g^MR\hQ:SgRċ0O~gbb^{QgRc[USMO0In principle, the Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall complete the service evaluations for the previous year within the first quarter of each year and report the results of the district-wide service assessments to the municipal elderly care service supervising department by the end of March.ċ0O~g1u~~[egRċ0OvUSMOlQ:y10)Y0[ċ0O~g g_v ^(WlQ:ygQcQYċ3u vQ-N>y:S~>y:S{QgRe1u:Sl?e@\~~Yċ WS~>y:S{QgReT^{QgRc[USMO3uYċ :S~>y:S{QgReT^l?e@\3uYċ Yċ~g:Ng~~g0The results of the evaluations shall be made public for 10 days by the departments that organize and implement the service evaluations. Those who disagree with the evaluation results shall apply for re-evaluations within the public notice period. To be specific, re-evaluations of community-level community elderly care service facilities shall be organized by the Tianhe District Bureau of Civil Affairs, applications for re-evaluations of sub-district-level community elderly care service facilities shall be submitted to the municipal elderly care service supervising department, and applications for re-evaluations of district-level community elderly care service facilities shall be submitted to the Municipal Civil Affairs Bureau. The results of the re-evaluations shall be final.,{VASNag>y:S{QgRe^S_ cgqĉ[TYXbOS~[O(u0*g~l[ z^d9eS>y:S{QgReĉR(uTO(u'`(v ^S_OlYt0Article 41 Community elderly care service facilities shall be utilized as per the regulations and entrustment agreements. Unauthorized changes in the planning use and nature of usage of the community elderly care service facilities without statutory procedures shall be dealt with in accordance with the law.,{VASNagE\[>y:S{QgR~~^S_ cĉ[TgROSTt^NcO&{T(ϑv{QgR0ݏSĉ[bgROS~[v ^S_bbv^vl_#N0Article 42 Home-based community elderly care service organizations shall provide seniors with quality elderly care services in accordance with regulations and service agreements. Organizations that violate the regulations or breach the service agreements shall bear the corresponding legal liabilities.E\[>y:S{QgR~~^;NRlQ_gRyv0gRQ[NS6e9hQI{ _4(WgR:W@bvMOn cS:Sl?e@\0:SSU\9ei@\0:S^:Wv{@\I{0gR[aT>yOlQOvcw0Home-based community elderly care service organizations shall actively disclose their service projects, service descriptions, fees, etc., post the information in conspicuous places in the service venues, and accept supervision by the Tianhe District Bureau of Civil Affairs, the Tianhe District Bureau of Development and Reform, the Tianhe District Market Regulation Administration, and other departments, service recipients, and the public.,{VAS Nag:Sl?e@\0:S{QgRc[-N_ WSRNYSvQ]\ONXTݏS,gRlĉ[ NOle\LL#v 1u gCg:gsQ#N9eck [ g#Nv[NXTTvc#NNOl~NYRgbrjv OlvzRN#N0Article 43 In the event that the Tianhe District Bureau of Civil Affairs, the Tianhe District Elderly Care Service Guidance Center, sub-district offices, and their staff violate the provisions of these Measures and fail to perform their duties in accordance with the law, they shall be ordered by the competent authority to make amends. Officials and personnel with direct responsibilities shall be subject to disciplinary actions in accordance with the law. If a crime is committed, criminal liability shall be pursued in accordance with the law.,{VASVagE\[>y:S{QgRDё_{hQ(uNE\[>y:S{QgR0{QgR~~b*NNN_WYSb*bYu0$c`S0*c(u ݏĉv^S_ cgqvsQĉ[ۏLYZgbrjv OlvzRN#N0Article 44 All funds for home-based community elderly care services must be used for home-based community care services. Elderly care service organizations or individuals must not extort or retain, divert, or misappropriate the funds. Violations shall be punished in accordance with the relevant provisions. If a crime is committed, criminal liability shall be pursued in accordance with the law.gR:gg g_Z\OGP0SDR0*c(uDR0ݏĉO(uDRL:Nv OlNNYt0Service organizations that are engaged in falsification, funding fraud, misappropriation of funds, or unauthorized use of funds shall be dealt with in accordance with the law.gR[a g_Z\OGP0SDRL:Nv SmvQDRDyOlQ^E\[>y:S{QgRDёvy{Ɩ0{tTO(uI{`Q cS>yOvcw0The Tianhe District Bureau of Civil Affairs shall regularly make the raising, management, and use of funds for home-based community elderly care services public, and accept public supervision.,{NzDRChapter 7 Supplementary Provisions,{VASNag,gRl@by1Yt^NSbt^NgqbBl~Tċ0O:N{^1Y0-N^1YT͑^1Yvt^N0Article 45 The term  incapacitated senior as used herein includes seniors who have been assessed as mildly incapacitated, moderately incapacitated, and severely incapacitated by the comprehensive assessment of elderly care needs.,gRl@by1Yzft^NSb~N~SN N~T;SbNy;Sunxʋ:Nwx+T?\yQwm؞u /uFTvt^N0The term  senior with dementia as used herein includes seniors who have been diagnosed with cognitive impairment (including Alzheimer s disease) or dementia by specialists in secondary general hospitals or above.,gRl@byd[[NSbeMvP0eP[sYvt^N0The term  widowed and childless senior as used herein includes seniors without a spouse or children.,gRl@byrE\NSbeMvP0eP[sYbMvP0P[sYNt^SN NN(W,g^E\OOvt^N0The term  senior living alone as used herein includes seniors who do not have a spouse or children, or whose spouse or children have not lived in the city for one year or more.,gRl@byzz]t^NSbNNP[sYbvQN[^\qQ TE\OO NP[sYbvQN[^\N(W TNWGvt^N0The term  empty-nested senior as used herein includes seniors who do not live with their children or other family members and whose children or other family members are not located in the same sub-district or town.,gRl@by͑^kuNSbc g gHe 0-NNSNlqQTVkuN 0NkuI{~:NN0N~vt^N0The term  severely disabled senior as used herein includes seniors who hold a valid Disability Certificate of the People s Republic of China and whose disabilities are graded as Grade I or Grade II.,gRl@by~[^Sb[^bXTGW:Nt^Nv[^0The term  households with only senior members as used herein includes families in which all members of the family are seniors.,gRl@by~NmVt^NSb~[^~NmrQ8h[ [^bXTNGWg6eeQNON,g^gNOu;mOhQv2.5Pvt^N[^bXTSb,gNSvQMvPTwQ gl[a{QINRvbt^P[sY FONSbޏ~ Nt^N N1y[^rzu;mv[YeYeLNXT0(WvrQgRNXT 0The term  senior facing financial difficulties as used herein includes seniors whose families have been verified to have a per family member monthly income less than 2.5 times the standard for minimum subsistence in the city. Family members include the person himself/herself, his/her spouse, and his/her adult children who are legally obligated to support him/her but do not include religious clerics who have been living independently from their families for more than three consecutive years or people who have been serving their sentences in prisons.,{VASmQag(W,gRleLMR]zvE\[{Q~TgRs^S0fIQt^KN[I{>y:S{QgRe byTR&{TWS~0>y:S~>y:S{QgRenBlv Sl:NWS~0>y:S~>y:S{QgRebybRN0RWS~>y:S{QgRenBlve SteT:N>y:S~>y:S{QgRe0Article 46 Prior to the implementation of the Measures, the existing integrated service platforms for the elderly staying at home, Starlight Senior Centers, and other community elderly care service facilities that meet the area and functional requirements for setting up sub-district-level and community-level community elderly care service facilities may be converted into sub-district-level and community-level community elderly care service facilities. The facilities that fall short of the area and functional requirements for setting up sub-district-level community elderly care service facilities may be integrated into community-level community elderly care service facilities.,gRleLT S~{vT~>y:S{QgRevgRT T(W gHegQvS~~e\L T TQ[N,gRlĉ[NNv SN cgq,gRlĉ[~{eEQOS fnxЏ%~90VYeDёI{wQSON[S gDR[avgROSN(W gHegQv vQDRDy:Svs=Q^ g>y:S{QgRev>y:S*Npe/Q>y:S;`pe*100%0Note 1: Facility coverage = Number of communities with elderly care service facilities in the jurisdiction/total number of communities in the jurisdiction*100%.lQ_e_;NRlQ_Form of Disclosure: Active Disclosure^]^)Yl:SNl?e^RlQ[ 2023t^11g14epSSGeneral Office of Tianhe District People s Government of Guangzhou Municipality Issued on November 14, 2023444445<586<6F6H6N6666P7R7f78888888888t9v9*:R:::::l;n;<<<<<<=== >>>>>>???ABBBLCNCC D*DrDxDD混混huhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH "huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJCR7:n;=>BNC6FFJKN^NOOxPPQ$xxWDXD2YD2[$\$`a$gd`dw$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gduDDDDE$F2F4F6F>FFFFFGHHHH6J~JJJJJKK,KLLDM~MNN\N^NN|OOOOOOOOOOP PPP>PFPLPTP^PfPlPtPvPxPPP渭huhuOJQJhuhuOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH >PQQQQQdRhRRRRRSSSSS"TNTPTXTTTTT*U,U.ULUNUTUdUUUUUVVhVjVzVVVVVVVVVVVVV6W:WBWFWWWXXXX׼欬杝杝huhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ\mH sH huhuOJQJ\mH sH huhuOJQJhuhuOJQJmH sH huhfNOJQJhuh`dwOJQJmH sH >QQRRSS.UNUUUVjVWXX Yb[ \_:_ `$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$$xxWDXD2YD2[$\$`a$gd`dwXX Y YYZB[`[b[l[\ \4\^__8_:_@_B_N_h_`` `"`4`6`n`p`r`|`faha|aabbBccccd٬{m{huhfN6OJQJ]"huhfN6OJQJ]mH sH  huhu0JOJQJmH sH hfN0JOJQJmH sH  huhfN0JOJQJmH sH hu0JOJQJ"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH * `"`6`p`r`hape$fiTj:l\m*rs$wwyyzRz$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$$xxXD2YD2[$\$a$gdJL$xxXD2YD2[$\$a$gdudddddde2enepef"f$fpghhnipiiiRjTjnjjj k$k&kkkkkk$l6l8l:lDlnll2mqFqHqNqdqqqqqq(r*r4r8rssssftttuuuuu8v@vHv^vvͿͿzooooͿͿhuhfNOJQJhuhfN0JOJQJ#huhfN0J5OJQJmH sH !huhfN0J56OJQJ])huhfN0J56OJQJ]mH sH huhfN6OJQJ]"huhfN6OJQJ]mH sH huhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH +vvvv"w$w.w2wwwww$yyyyzzPzRzTz^zzzz({*{ǸveWF huhu0JOJQJmH sH hfN0JOJQJmH sH  huhfN0JOJQJmH sH  *huhfN0JOJQJhu0JOJQJ"huhfN5OJQJ\mH sH huhfNOJQJhuhfN0JOJQJhuhfNOJQJmH sH #huhfN0J5OJQJmH sH !huhfN0J56OJQJ])huhfN0J56OJQJ]mH sH RzTzz} ~@"΄@Ί~؍0Δv $$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxXD2YD2[$\$a$gdu*{{}}~ ~~>~@~F~f~~~~~>@JN24:Ё:<L "̄΄ք H">@p.rv̊Ί؊$Tbhv |~֍ժժ"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJ\huhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ\mH sH C֍؍ 8@`~DLTjܓ.0̔Δhjlpx|dtv &ʸrr#huhfN0J5OJQJmH sH !huhfN0J56OJQJ])huhfN0J56OJQJ]mH sH huhfN6OJQJ]"huhfN6OJQJ]mH sH huhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJ,&4HV\xʘ :DLPX\rtvܙbt.0rt^frН֝FH\`񷫫huhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH "huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH C 0tH*ֺ̿2$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gduT\ܡ&&(*Ħ&*H*JP^ʬ̬ҬHj*Ԯrtz(ԼhuhfN0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ\huhfNOJQJ\mH sH HʰаҰj"&,684Vֶʸ*6rvxԺֺjrڻ $*2(ʿ߷߷īķhuhfNOJQJ\huhfN0JOJQJhuhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH Cʿ̿402"$& dfz>Xr024Ժ} huhu0JOJQJmH sH hfN0JOJQJmH sH  huhfN0JOJQJmH sH huhfN0JOJQJhu0JOJQJhuhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJmH sH "huhfN5OJQJ\mH sH huhfNOJQJ1$f4FvBT`$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu DFtv@B RTh^`t  "6| "246>pJ fhrxz"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJmH sH huhfNOJQJF""hz&XZ\^$xxXD2YD2[$\$a$gdu$$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gduhN~ `$&tvLTԼɪ"huhfN5OJQJ\mH sH huhfN0JOJQJhuhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH huhfNOJQJ\mH sH huhfNOJQJ\CTVXZ\^`bdfhj|~ʺh2jh2UhuOJQJhuhfNOJQJhuhkaOJQJo(hkaOJQJhfNOJQJhuhfNOJQJmH sH $^`bdfhj~gd0$&xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxXD2YD2[$\$a$gdu$xxWDXD2YD2[$\$`a$gdu,/R . A!"#$%S x66666668 0@P`p6888 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p8XV~ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@66666PJ_HmH nHsH tHD`D cke$CJOJQJ_HaJmH nHsH tHrr h 1a$$@&[$d\$d6CJ0OJPJQJ^JmH nHo(aJ05KH,sH tH_Hrr h 2a$$@&[$d\$d6CJ$OJPJQJ^JmH nHo(aJ$5KHsH tH_Hrr h 3a$$@&[$d\$d6CJOJPJQJ^JmH nHo(aJ5KHsH tH_Hrr h 4a$$@&[$d\$d6CJOJPJQJ^JmH nHo(aJ5KHsH tH_Hrr h 5a$$@&[$d\$d6CJOJPJQJ^JmH nHo(aJ5KHsH tH_Hrr h 6a$$@&[$d\$d6CJOJPJQJ^JmH nHo(aJ5KHsH tH_H$A $ ؞k=W[SONiN nfhCݓvUA 6F͌n|QsAX\ >8O( b\'X77?ڐ!@5?2XY}XFKp GH%Vވ b׫|G_9Ѣ`(B-)( b"{G|07`]PEB_?1r!?S`m-ʥV_\ĵJNS.j4Cw\+ZxC筲/-xkP//z֯A)_BJP5f CFr]]*QYv)CeCP@$=9I!_vHB%(fV vaߒ602- "O9IdͿZ}r'=ySZ%{W<wo~ omͩv{_8}:oq3]ac.`/&1%@)+-Z ȁcۏ9T" X;adwuƝ^lnmM]\('PbKe#bc{lcwK 6qKzV6B$L\!ޖov{uF]n# ]L-7Bc".$C΄M\KHt)Z,Kf~APܜaߥFrIF.;1dFą84(twk>VϮšQw[Yۙ!®R#nq̎8R{ccާuX>IlcWbFv fNall \ᙠ8B|=V>LI}:^ DVSn<<s< /,ݔyoZ"-XETsbc~h0pd<F7qsGqǭتUtՒfn~i0> LDCY,XW#HGe lܸd|0duޑChϐPڑw>ufІE%=qvQ90`ǙȰR@x pf]6H:EuvVd^(gpL%Ste5@(ً0$$E$} Ns;{/,,+P-jYTk~" q0TPϢ>#̙V=ˀ<ݥvH[$tIhO-xj<4.<= mR+Q.5qͯ!e(C82Q#W.Dxҗ<}/SY.d0u.:i5ܣ$jYhkV\[򡑃A!K3Ɗtz >λZ`%N88zt"Hr8 ^So YsiZvwQ:uDM;YS.}jd{jSnuҮ{Q4iU5U̲0ks\7X\ 5i/Z77'd]u j1bXU͞ڽc3IU2S;緬G8:?g-,gs~unfC(MrT Jxi D=deCn PK!ѐ'theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsM 0wooӺ&݈Э56?$Q,.aic21h:qm@RN;d`o7gK(M&$R(.1r'JЊT8V"AȻHu}|$b{P8g/]QAsم(#L[PK-![Content_Types].xmlPK-!֧6 0_rels/.relsPK-!kytheme/theme/themeManager.xmlPK-!Rtheme/theme/theme1.xmlPK-!ѐ' theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK] =  2^ 37<[AGL\djs/la4DPXd\mv*{֍&ʿTy{}~  (!z=WJR7Q `Rz ^z|  @ @ 0(  6 3 ?H0(   OLE_LINK4 OLE_LINK9 OLE_LINK10 OLE_LINK3 OLE_LINK1 OLE_LINK2 OLE_LINK5 OLE_LINK6 OLE_LINK7 OLE_LINK11 OLE_LINK8 OLE_LINK12 OLE_LINK13 OLE_LINK14 OLE_LINK15 OLE_LINK31 OLE_LINK16 OLE_LINK17 OLE_LINK18 OLE_LINK19 OLE_LINK20 OLE_LINK21 OLE_LINK22 OLE_LINK23 OLE_LINK24 OLE_LINK25 OLE_LINK26 OLE_LINK27 OLE_LINK28 OLE_LINK29 OLE_LINK300aaawm( T_ =(k=žWʫ(m = MgW{M $áͭTr 0A%4#()+,./ ,/1O'0  j m o ,SM/  %&g6=#%-Y\^b +!!!%"("*"/"""""""""## % %F%w%x%|%%%&(&&&&&'(++++++++++++++--//////111144Z7^7`777799=>H@L@N@a@c@@@@AAB(B,B7B9B@BIBLBPB\B^BeBiBwByB|BlDDDDD E#EbEEEEEEEFGGGHHJ"J$J}JJJiL{LLLQ^QbQcQeQQQQRRSSSSjUmUbWfWhWW_YYpZZ0[3[5[9[X[\[^[v[\\\\__ _9_P_V_"`5````.aaad?d;j?jAjfjjjjjnnn>n0pApppOqVqqqqqqqqqr rrdrttBuHuuuuuvv v}C}E}}qvx'?сςу.ՅEJL<aPϋЋZh6Dˍ̍^e23BēƓouǔ͔!)W[]|ǗI^_j#-AG{&89֜#-Pdep(<KġءMPRVuz|ӢעآڢM4eY^`sШѨӨըQVXέӭխ69;?fkm@\acM\t÷{'Tlotv~KTu;?AHNQrs7KPR 9gDIK#)!]8e>k4LCpuwBN !'(9:@EF!.34679<YZ$-z"{"((++++++4-E-Q/b////022 515<#<>$>\Q]Q$Y,Y[[[[``aaddppppqq:r;ry!y{{āǁCPԏՏݏޏדړqx ѠѢҢʨ˨7=333333333333333333333333333333333333333333333333333$%*+XY/[0[V[W[:j:juuvvwwUwUwwwxxxxzz3z3zzzzzzzzz{{{{||..xx##99::ӜӜ..LMstͭͭ56de./<<==$%*+XY/[0[V[W[:j:juuvvwwUwUwwwxxxxzz3z3zzzzzzzzz{{{{||..xx##99::ӜӜ..LMstͭͭ56de./<<==iIiI=̓={4{4%^`o( ..iI={4\ oQu;JL0@[:fN`dw2kaP}$W.BF|K<&l?E~*qvO.y$i^ArW^Y2l@v"XR!?R5#'}#g>&k'aY*-t{.6".s/n/l3/ L/01B1%^5";6W^:0)<5=<=tj=$P>?m@mTA5\]AHBVCyH@HAHClDlEFGHJKiLiMQRSTVXYZ\^_aceikmn0p0q0s0u0w0x0y0|0}0~qqqqqqՅՆՇ<<< @$@<@ "L@(*,0h@6:x@>@BD@HJN@RV@Z@^@d@h@l@rt@z@~@ @@ @(@D@T@`@p@x@@@@@4UnknownG.[x Times New Roman5Symbol3. .[x Arial;5 N[_GB2312;([SOSimSun9,|8I{~ Light?|8I{~DengXianA$BCambria Math AФQh]'e' "w"w120::KQP  $P02!xx掺  )Yl:SSl@\lRyzjlp   Oh+'0d   ,8DLT\˾ַzj Normal.dotmlp9Microsoft Office Word@0@6%wr@f?s" ՜.+,D՜.+, X`lt| w: (S[wKSOProductBuildVerICV2052-12.1.0.15712$850A5D7D741643C391FA22A53CBFF48D_12  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~     !"#$%&'()*+,-./012346789:;<>?@ABCDIRoot Entry FPsK1TablelFWordDocument. SummaryInformation(5DocumentSummaryInformation8=CompObjn  FMicrosoft Word 97-2003 ĵ MSWordDocWord.Document.89q